?

Log in

No account? Create an account

Дарю идею.

Почему-то пока ни один издатель не додумался до того, чтобы один-два листа в начале или в конце книги отвести специально для ее провенанса. Тогда экслибрисы и прочие дарственные надписи будут фигурировать не на титульных листах, художественных форзацах и обложках, а в специально отведенном для них месте. 
    Сразу отмечу, что часть иллюстраций к первому изданию отличается от последующих изданий.  В частности, рисунки на страницах 4, 11, 17, 19 в последствии были нарисованы художником заново и имеют заметные различия. Можно сравнить с изданием 1968 года
Энциклопедический формат.



    Иллюстрации выполнены в характерной узнаваемой манере Семенова. У меня вызывает удивление только обложка. Не обложка, а какое-то недоразумение. Можно было бы предположить, что качественно подойти к ее оформлению художнику помешал цейтнот, возможная спешка, но в последующих переизданиях обложка никаких изменений не претерпела. Более того, возможно скажу сейчас совершенно возмутительную вещь, но художественное оформление обложек - это слабая сторона Семенова.
Read more...Collapse )
Продолжаем традицию Института детского чтения и составляем устный рассказ по теме "В наводнение".


Read more...Collapse )

Знаете ли вы?

    Знаете ли вы, что 28 ноября 1920 года в Москве был открыт и в течение трех лет существовал первый и единственный в мире Институт детского чтения?
Он был организован при поддержке народного комиссара просвещения А.В. Луначарского педагогами-энтузиастами Анной Константиновной Покровской, Николаем Владимировичем Чеховым  и Александром Устиновичем Зеленко.
    Основной задачей Института Покровская видела: "Экспериментальное изучение читателя, читательской среды и изучение детской книги в ее взаимодействии с читателем...".
Структура Института детской книги была следующей:
1. Детская читальня как основная лаборатория;
2. Библиотека широкого круга детских книг;
3. Читальня для взрослых, изучающих детские книги;
4. Тематическое справочное бюро (по-сути, картотека детских книг).
    Занимался Институт и издательской деятельностью. В частности, именно в его стенах были подготовлены к печати первые книжки Бориса Шергина, еще одного сотрудника Института.
Института располагался по адресу Малый Успенский (впоследствии Сверчков) переулок, дом 6.


Read more...Collapse )
    Первое и единственное издание. Энциклопедический формат.
    Это первая книжка стихов Леонида Яхнина, впоследствии известного читателям своими произведениями для детей "Площадь картонных часов", "Серебряные колесики", "Таня и солнышко" и многими другими. Но, думаю, можно с уверенностью сказать, что теперь Леонид Львович не менее известен как талантливый литетарутрый переводчик. За перевод "Алисы в стране чудес" в 1994 году он получил международный диплом имени Андерсена. Кто-нибудь читал его?
А еще в арсенале писателя - русскоязычные переводы "Щелкунчика", "Дон Кихота", "Калифа аиста", "Приключения Мюнхгаузена", Гулливера и многих других известных произведений, вплоть до "Хоббита" и "Властелина колец". Внушительный список!
    С художником сложнее. Если отбросить гипотезу, что В. Андриенков и В Андреенков - один и тот же человек, то информации о художнике "Моего города" нет никакой.
А оформление очень оригинальное. Обратите внимание - все иллюстрации кроме одной - разворотные. Художник уловил и дополнительно расширил визуальное пространство большого города, подчеркиваемого автором:
"На площади огромные
И в переулки дальние..."

"Над огромным городом
Голуби взлетели...".

    Собственно, в 60-е Москва именно такой и была - широкие полупустые проспекты, открытые пространства площадей, практически отсутствие высотных зданий (вспомните художественные фильмы тех лет).
    А обратите внимание на разворот со стихотворением "Гроза". Впечатление, что семья только-только въехала в новый дом. Большая комната. Мебели практически еще нет. Пейзаж за окном еще не приелся и вызывает искреннее любопытство. Помню, когда мои родители получили новую квартиру, и мне досталась целая отдельная комната, вся ее обстановка первое время состояла из письменного стола, стула, раскладушки и портативного радиоприемника "VEF-201". Не было карнизов. Я лежал, смотрел в ночное небо и слушал "Маяк". Что-то пришлось докупать, а многоярусную книжную полку замысловатой конструкции мы с папой изготовили своими руками из каких-то обрезков досок.

    Очень странно, что "Мой город" ни разу не была переиздана, ведь приметы времени, о которых в ней рассказывается, оставались актальными в течение десятилений: трамвай, телефонные будки, афишные тумбы.


Гулять по городу...Collapse )

Внимание, розыск!

Нет ли у кого убитого или некомплектного экземпляра первого издания "Гуси-лебеди" 1937 года?  В моем четыре страницы с дефектами. Я бы купил.
  Как вы считаете, сколько в среднем сейчас требуется выложить, чтобы стать обладателем какого-нибудь прижизненного издания Солнышка нашей литературы А.С. Пушкина? Ну хотя бы примерно?
  Пока вы думаете - небольшое лирическое отступление. Один из самых дискутабельных вопросов, касающихся антикварных и букинистических книг -  "что означает "редкая книга"? До сих пор спорят и спорят. Четкого ответа нет. Одни считают, что единственным достаточным критерием может считаться маленький тираж и ненаходимость издания. Другие считают, что это обязательное, но вовсе не достаточное условие. Помимо этого, книге должна быть присуща еще и некая самоценность. Вроде бы тоже логично. Одно дело какой-нибудь микротираж логарифмических таблиц, и совсем другое - произведение известного автора.
  Я тоже не могу однозначно ответить на вопрос - по каким четким критериям то или иное издание может быть по-праву названо "книжной редкостью". Интересно об этом поразмышлять на досуге. Один интересный факт может дать дополнительную для этого пищу. В течение последних полутораста лет абсолютно все прижизеннные издания Александра Сергеевича Пушкина считались весьма ценными приобретениями, и оценивались очень высоко. В том числе первое и второе отдельные издания "Братьев-разбойников" (оба вышли в 1827 году).



  Так было вплоть до 1915 года, пока в усадьбе Ивана Киреевского букинист Фадеев не обнаружил 900 экземпляров второго издания этого произведения, которые все это время оставались нетронутыми. С этого момента стоимость экземпляра "Братьев-разбойников" неуклонно снижалась. Ну действительно, вдруг и сразу появилось 900 экземпляров!
- А вот кому Пушкина! Прижизненного Пушкина! Кому? Никому?
А столько и покупателей нет.
Так что сегодня любой из нас может стать обладателем прижизненного Пушкина всего за ... 35-40 тысяч рублей. Как говорится, по цене смартфона. Наверняка потом будет еще дешевле.
По просьбе donna_benta показываю еще одно замечательное издание, в оформлени которого приняли участие М. Алексеев и Н. Строганова. Третьим иллюстратором был Борис Десницкий, очень интересная персона. Чего стоит всего одна фраза из его автобиографии: "...я, будучи по профессии художником, ясно осознал, что такие, на первый взгляд, простые задачи вроде построения одной цветовой фразы – настолько трудоемки, что человеческой жизни, как правило, не хватает для решения их.".
Единственный хороший материал о Борисе Матвеевиче, который удалось найти - ЗДЕСЬ
Еще интересно - не является ли Аня Десницкая продолжателем  династии?

Но вернемся к книжке. Замечательна она, помимо оформления еще и тем, что в ней впервые положены на музыку многие и многие стихотворения известных детских поэтов 50-60-х годов: Трутневой, Барто, Лифшица, Ивенсен, Дриза, Тараховской, Бедарева, Сапгира, Высотской, Хорол и других. Жаль, что получившиеся детские песенки не получили широкого распространения. На предпоследней фотографии - полное содержание музыкального сборника.
Сборник энциклопедического формата. Бумажная обложка. Тираж 21530 экз. Развороты фотографировал выборочно. Книжка довольно толстая - 60 страниц.
Enjoy!




Read more...Collapse )
  Некоторое время назад я упоминал про замечательный творческий тандем украинских художников-иллюстраторов Виктора Григорьева и Киры Поляковой. Случай далеко не единичный. В 50-60-е годы прошлого солетия в Москве работала еще одна талантливая семейная пара Михаил Алексеев и Надежда Строганова, оформившая большое количество прекрасных детских книжек. В представляемой сегодня книжке большинство иллюстраций подписано фирменным вензелем "СА 58". Цифры обозначают год создания иллюстраций.
  Не ошибусь, если скажу, что практически любая оформленная ими книжка может служить характерным примером отличного детского книгоиздания 50-х, отличительными признаками которого являются реалистичные иллюстрации, очень богатая цветовая палитра и обилие маленьких элементов. Иллюстрации Алексеева и Строгановой предоставляют фантазии ребенка огромный массив информации, помимо текста. Так и представляется, как взрослый, дочитав ребенку очередную страницу, пытается перевернуть ее, а ребенок препятствует этому, и еще долго водит пальчиком по картинкам разворота, внимательно рассматривая их и добавляя что-то от себя. Некоторая художественная избыточность - одна из отличительных черт московской школы иллюстрации по сравнению с ленинградской.
 Прекрасный материал о художниках появился в жж совсем недавно. Лучшем, чем там написано о Михаиле Алексееве и Надежде Строгановой мне не сказать.
  А об авторе книжки Людмиле Зубковой вы прекрасно знаете, даже если вроде бы ничего не знаете ).
"Мы делили апельсин.
Много нас, а он один...".
Теплее? )

А про двух приятелей АХ и ОХ помните?
"Жили рядом Ох и АХ —
Друг от друга в двух шагах.
АХ — шутник и хохотун,
Ох — отчаянный ворчун..."

А еще стихотворение про Лень.
По всем этим стихотворениям сняты мультипликационные фильмы.

Энциклопедический формат. Тираж 310000 экз. Книжка не редкая, однако весьма сложно найти экземпляр отличной сохранности. При относительно большом объеме страниц и весе книжки (28 страниц по сравнению со стандартными 16) самым слабым звеном является крепление обложки на скрепках.



Read more...Collapse )
Опять ничего не могу я понять
Опилки мои в беспорядке.
Везде и повсюду, опять и опять
Меня окружают загадки!


  Как нам известно, во второй раз Борис Диодоров получил Почетный диплом имени Андерсена за оформление книги Милна "Винни-Пух и все-все-все", изданной "Детской литературой" в 1986 году.
Вот она:


Теперь читаем об этом издании у Лидии Кудрявцевой:
Read more...Collapse )
О, еслиб я мог все это понять,
Опилки пришли бы в порядок!
А то мне - загадочно! - хочется спать
От всех этих трудных загадок!

Profile

baxmyp_ka
Вахмурка

Latest Month

April 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner